המוכרת בסניף "צומת ספרים" ברחוב ויצמן בכפר סבא נראתה חסרת אונים. יום ראשון בבוקר, השעה עוד לא 10:00, וכל העותקים של "הארי פוטר והילד המקולל" (תרגום חופשי ל-Harry Potter and the Cursed Child), שזה עתה הוצאו למכירה, נחטפו כמו לחמניות טריות. "והאבסורד הוא", היא סיפרה לי, "שלמרות שזה הארי פוטר, בהוצאת הספרים כנראה לא העריכו שזה ייגמר כל כך מהר, והביאו לי רק מספר קטן של עותקים – ועכשיו אני צריכה לדחות בנימוס לקוחות שיגיעו לבקש אותו, לפחות עד שיגיע המשלוח הבא, ביום שלישי".
אבל כנראה שאין מה להיות מופתעים. אחרי הכל, 2016 כבר מזמן הפכה לשנת הקאמבק הגדול של מותגי תרבות פופולאריים משלהי המאה ה-20, והארי פוטר אינו יוצא מהכלל. ככה זה בקיץ שבו מככבים בקולנוע צבי הנינג'ה ומכסחות השדים, ובחוצות הערים מסתובבים אנשים עם הסלולריים ותרים אחר פוקימונים.
אז כן, הארי פוטר מתקמבק לחיינו, או יותר מדויק – הארי פוטר ובנו השני, אלבוס סברוס פוטר, שעומד במרכז עלילתו של הספר החדש, השמיני במספר בסדרת הפנטזיה, שהולידה מאז יצאה לראשונה ב-1997 לא פחות משבעה ספרים, שמונה סרטים, מחזה מצליח, אטרקציות בפארקי שעשועים ועוד מגוון מרצ'נדייז כיד הדמיון הטובה, וגלגלה על הדרך מיליארדי דולרים (הספרים לבדם נמכרו ביותר מ-450 מיליון עותקים).
אבל כדאי מראש לשחרר "הערת אזהרה" למעריצים האדוקים: "הארי פוטר והילד המקולל" הוא יצור קצת שונה משבעת הספרים שעליהם גדלתם. ראשית, הסרט מתרחש כמעט שני עשורים אחרי שהארי וחבריו הביסו את זה-שאין-לנקוב-בשמו בפעם האחרונה בהחלט, ומוצא את הארי במקום אחרי לגמרי בחייו – עובד במשרד הקסמים, נשוי באושר לג'יני ויזלי (אחות של רון מהספרים) ואב גאה לשני בנים ובת. שנית, אף שהעלילה מבוססת על סיפור מאת ג'יי.קיי רולינג, היוצרת המקורית, את הספר-דמוי המחזה כתב בכלל המחזאי הבריטי המצליח ג'ק ת'ורן – כמובן בסיועה של הגברת רולינג וכן בעזרתו של במאי התיאטרון הנודע ג'ון טיפאני.
כך או כך, הספר החדש נחשב לחלק מ"קאנון הספרותי" של העולם הבדיוני העשיר של פוטר, וככזה אפשר בהחלט להבין ואף להתחבר להייפ המטורף סביבו. תוסיפו לזה את העובדה שחלפו בדיוק תשע שנים מאז פרסום הספר האחרון בסדרה ("הארי פוטר ואוצרות המוות"), וחמש שנים מאז צאת הסרט האחרון לאקרנים, ובזמן הזה נוצר רעב לסיפורים חדשים על עולמן של הדמויות – והנה לכם ליקוי מאורעות ספרותי מושלם.
כזה מושלם, שחנות "סטימצקי" בדיזנגוף סנטר שבתל אביב הגדילה לעשות ופתחה את שעריה במוצאי שבת, בין 00:00 ל-2:00, כדי להשיק את פוטר החדש במקביל לפרמיירה העולמית שלו – שנקבעה בדיוק, אבל בדיוק, לחצות הליל של ה-31 ביולי 2016, ולא בכדי (ה-31 ביולי זהו יום הולדתה ה-51 של הסופרת ג'יי.קיי רולינג, וגם יום הולדתו הבדיוני של הארי פוטר עצמו, שעל פי הספרים נולד ב-31.7.1980).
"סגירת מעגל"
יותר מ-200 ספרים נחטפו ממדפי הספרים של "סטימצקי" בסנטר בלילה שבין שבת לראשון, נתון מרשים במיוחד בהתחשב בעובדה שנכון לעתה הספר הוצע למכירה באנגלית בלבד, וכי סביר שייקח זמן עד שתרגום עברי ערוך יופץ בחנויות. עד אתמול בצהרי היום כבר נמכרו יותר מ-1,000 עותקים בחנויות "סטימצקי" השונות, ואם לשפוט לפי ההיענות בסניף של "צומת ספרים" בכפר סבא, גם ברשת המתחרה לא פסקו הקופות מלרשום עוד ועוד הכנסות.
"היה הפינינג גדול, מאות אנשים, ילדים בכל הגילאים הגיעו, התייצבו בפתח החנות ועמדו בתור בסבלנות", אמרה לנו אתמול מירי אלון, הקניינית הראשית במחלקה הלועזית של רשת "סטימצקי", שהתייצבה בסניף התל אביבי, כדי לחזות מקרב בפלא.
ולא הפריע להורים לילדים שהספר לא בעברית?
"לא רק שזה לא באנגלית, זה גם כתוב בפורמט של המחזה שעולה בימים אלה בתיאטרון הווסט-אנד בלונדון, ומבוסס על התסריט המקורי שרשמה רולינג יחד עם הבמאי והתסריטאי של המחזה, ככה שגם מבחינת הפורמט זה שונה ממה שהם רגילים והם התרגלו אליו. אבל בכל זאת זהו פוטר, ואנשים רוצים להתעדכן ולקרוא מה עבר עליו כל השנים".
ציפיתם לכזו הסתערות?
"זה יישמע מצחיק, אבל לא עד כדי כך. בתור בחוץ עמדו ילדים ובני נוער שאפילו לא נולדו כשהספר הראשון יצא. ב-00:01 כולם פתחו את הספרים בבת אחת, לקרוא יחד, לדבר על הדמויות ולהתרגש יחד איתן, וזה פשוט היה מחזה נוגע ללב".
שירה סולומון, 30, חיכתה בסבלנות עד הבוקר של יום ראשון כדי לרכוש את הספר. סולומון עובדת כסגנית דוברת "בילינסון" בפתח תקוה ובחנות הספרים השוכנת בתחומי בית החולים שמרו עבורה עותק במיוחד, אותו אספה ביום ראשון על הבוקר.
איך ההרגשה להחזיק את הספר ביד?
"מצוינת! אני מתרגשת ומחכה לקרוא אותו בבית איך שאחזור מהעבודה. כמי שמעריצה את ספרי הארי פוטר מאז שיצא הספר הראשון בתרגום לעברית כשהייתי בחטיבה, מבחינתי זוהי סגירת מעגל".