במציאות שלנו, פיקוד העורף משמש כגוף שמלווה את אזרחי ישראל, יהודים וערבים, אבל השליטה בערבית של לפחות אחד מהמשרתים שם השאירה רושם לא צפוי על כל מי שקיבל מסיכת אב"כ והסתמך על הנחיות השימוש בערבית. חבר הכנסת אחמד טיבי (תע"ל), העלה הבוקר (שישי) לחשבון הטוויטר שלו תמונה בה מופיעות ההנחיות, אך במקום לכתוב בערבית פיקוד העורף, מה שיצא זה..."פיקוד התחת".
טיבי ניצל את ההזדמנות לקרוא ללימוד ערבית בחברה הישראלית, ובכך, אולי להפתעתו, מצא את עצמו באותו הצד עם חבר הכנסת אורן חזן, כך הוא כתב:
לא התערבנו:
"תרגום קלוקל לערבית של 'פיקוד העורף'! ומה היה התרגום בערבית?...'פיקוד התחת'.
תתחילו ללמוד ערבית!"
לא התערבנו: תרגום קלוקל לערבית של ״פיקוד העורף״! ומה היה התרגום בערבית?..״פיקוד התחת״. תתחילו ללמוד ערבית! pic.twitter.com/HwDqp6wyIk
— Ahmad Tibi (@Ahmad_tibi) January 22, 2016