בית ההוצאה לאור פאפין הודיע כי יפרסם את ספרי רואלד דאל בגרסה המקורית, אחרי הסערה שהתעוררה בעקבות הכוונה לבצע שינויים של "תיקוני רגישות" ביצירות, כדוגמת "צ'רלי בממלכת השוקולד". בפאפין מסרו מוקדם יותר החודש כי הם מתכננים להוציא גרסה מחודשת של 16 ספריו של דאל, שנכתבו לפני יותר מ־40 שנה, עם תיקונים שבוצעו על ידי "קוראי רגישות" - שתפקידם הוא לאתר "שפה שנחשבת לפוגענית". בין השאר הוחלט לשנות את המילה "שמן" ל"עצום" כדי לתאר את אוגוסטוס גלופ ב"צ'רלי בממלכת השוקולד".
ההודעה עוררה תרעומת עצומה בקרב סופרים ומעריצי ספרות. "רואלד דאל לא היה מלאך, אבל זו צנזורה אבסורדית", אמר הסופר סלמאן רושדי, שמפרסם את ספריו בבית ההוצאה פינגווין, הבעלים של פאפין. "ספרי פאפין והעיזבון של דאל צריכים להתבייש". ביום חמישי התייחסה גם המלכה־רעיה קמילה לסערה בקבלת פנים למועדון הספרות. "בבקשה תישארו נאמנים לקריאתכם, אל תתקפלו מול מי שעלולים לצמצם את חופש הביטוי שלכם או לכפות מגבלות על הדמיון שלכם", אמרה.
בעקבות זאת, הודיעו בפאפין כי הם לא יבצעו את השינויים המוצעים, וכי האוסף יתפרסם על פי הכתבים המקוריים. "הקשבנו לדיון שהתנהל בשבוע האחרון ואשר אישר מחדש את העוצמה היוצאת מן הכלל של ספריו של רואלד דאל, ולשאלות שעלו כיצד סיפורים מעידן אחר יכולים להישאר רלוונטיים עבור כל דור חדש", אמרה העורכת הראשית של פינגווין פרנצ'סקה דאו.