בין כיכוב בפרסומות, הופעות ועבודה באולפנים, שועטת עדן בן זקן לעבר אלבום האולפן הרביעי שלה (העתיד לראות אור בפסח) והבוקר, ביום הנר החמישי לחנוכה, היא משחררת בלדה חדשה ההולמת את הלך הרוח של החורף, הסופות והגשמים האופפים אותנו בחוץ.



"מילה של גבר" הוא שם שירה החדש, שכתב והלחין אופיר כהן, והוא מסוגת המלנכוליה רווית הנשמה או בעגה עממית "דיכאון". בשיר בוכה בן זקן (בבכיינות יתר) את מר גורלה על פגיעתו של בחיר לבה - בלבה ותום עידן אהבתם.



על אף זיופים קלים ואי דיוקים פה ושם, ניכר כי בן זקן נותנת את נשמתה בשיר ומצליחה לרגש ולגעת בצ'ארם האישי והאופייני לה כשהיא מוכרת בכנות טוטאלית שיברון לב ודמעות המגיעים בתזמון נהדר לימי החורף הקודרים.



הטקסט שובר הלב הולם את הלך הרוח של שירי הנשמה ("דיכאון") הים תיכוניים של שנות ה-90 וראשית שנות ה-2000, מלבד החריזה המאולצת והשימוש הלא כ"כ קשור בלעז: "נתת לי מילה של גבר, לא תפגע בי עוד EVER". אם לא תפגע בה עוד, זה בטוח שהכוונה גם ל-EVER, לכן הייתי מצפה לחריזה קצת יותר אינטליגנטית ופחות שטחית ומתאמצת.





בהאזנה חוזרת ונשנית ללחן של אופיר כהן, ניכר כי הוא מושפע מאד ואף מזכיר (לפחות לאוזני) ודומה בצורה מפליאה לשירה של הזמרת ניבין משנת 2003 – "אתה לא ראוי" (לאהבה הזאת) מתוך אלבומה "אל תעזוב".



השיר "אתה לא ראוי" בוצע לראשונה בשנת 1991 על ידי הזמרת לינט, שיר שאת מילותיו שוברות הלב כתבה סימה מנשה, אחותה של לינט ומקורו בלחן טורקי שבוצע לראשונה בשנת 1990 ע"י הזמר הטורקי בורחן צ'אצ'אן באלבומו "Vurun Dalagar" ונקרא בטורקית "Aksam Olmadan". גרסתה של לינט אמנם הצליחה, אך גרסתה של ניבין היא המוכרת והיא זו שדומה מאוד, הן בסלסולים והן במעברים המוזיקליים לשירה של בן זקן. אגב, לאורך השנים השיר זכה ללא מעט ביצועים בהם של שריף ושרית חדד.



בין אם השיר מושפע מהשיר הטורקי ובין אם לא, הלחן בביצוע של בן זקן אמנם הולם את ז'אנר היללות של הניינטיז אך לא מצליח להתרומם ולא מתפתח ולכן מתפספס מעט. מתגעגע לשירה "שורף לי בעיניים" שהיה, למשל ולהבדיל אלף הבדלות, יציאה די מבריקה, מקורית ועשויה היטב. אכזבה.